Berlin Wall fell 25 years ago! Cold war. James Bond.

It Was A Weird Wall

It was a weird wall
Like the Mobius strip,
it had only one side,
the other one was unseen:
the far side of the Moon.
But some people would race
against bullets, to rip
the barbed finish tape
with their chests, to give
a push to the wrecking ball:
the pendulum of the invisible clock.

Under 11/09/89,
my diary says:
“Natasha lost a front tooth,
Liza for the first time
stood up in her crib
on her own.”

.
~Vera Pavlova, the author of the If There is Something to Desire. This poem was translated by Seven Seymour from the Russian.

The Missing Language

the cold days are counted up
the snow has stopped
and turned
into snow made of paper

I should finish
writing this story
but inside my head
is a snail
in its shell

its been sleeping there all winter
and hasn’t shown

maybe it’s dead by now

~Zafer Senocak, the author of Door Languages. This poem was translated by Elizabeth Oehlikers Wright from the German

We Have It All Now

We have it all now, dear Frau Schubert. The
borders’ invisible stitch. Impeccably tailored
fields. Close-cropped towns. A genetic crisis.
In the greenhouse, where I’m resting after
growing a novel, Newton’s orange ripens.

~Ewa Lipska, the author of The New Century and Pet Shops. This poem was translated by Barbara Bogoczek and Tony Howard from the Polish.

 

Berlin Wall Peddlers

History on sale
One chunk for only twenty dollars

Look at this one
it’s full of bullet holes
this one is stained with deserters’ blood
and see these two dark holes
they were burned by an anxious gaze
the remains of cold war on this one
still make you tremble
and what we have here
are the dancing footprints of the youth
and the shouting and clapping
when a heavy chain tore it down

~William Marr was an engineer by profession, working nearly thirty years at the Argonne National Laboratory. He now devotes himself to creating poetry and art.

 

The Berlin Wall

It was the day after,
John Kennedy had
uncharacteristically loud,
shouted the unforgettable
and oft misquoted words
‘Ich bin ein Berliner’,
words that echoed back
from the remnants of
a wall that had been built
with capitalist materials
and communist anger.

Gorbatschov sat
in the Sauna of his datscha,
partaking liberally of
near-frozen Vodka, pure,
while sweating in the name
of the people and humanity.

The loudspeaker crackled to life,
and the hiss of the water Aufguss
could not drown them out,
these historical doves, so rare.

Later, when the actor turned prez
threw down the gauntlet, loudly,
with the flushed cheeks of anger
and righteous indignation,
‘Mr. Gorbatschov, tear down this wall’,
the entire world applauded,
though some did not mean it at all.
But I do think that the wall was torn
down in its entirety, that day in the Sauna.

~Dr. Herbert Nehrlich

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s