Archilochus #Greek #poetry #love

According to the editors of The Greek Poets, Archilochus was an a-hole. Some of his poetry does make him sound like a piece of work, rape, wishing rape upon friends. Other poems are beautiful and funny.

The first one makes me think of the woman I am with, her long curly hair falls down like that. The second one make me grin.

“She took the myrtle branch and sang in turn
another song of pleasure, in her left hand still
the flower of the rose tree, and let loose
over her naked shoulder, down her arm
and back, the darkness of her hair.”

Translated by Brooks Haxton

The fox knows many tricks, the hedgehog only one.
One good one.

Translated Richmond Lattimore

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s