E.J. Scovell, Evening Garden #poem #fear #nature #mondaymotivation

“Our salient into wild creation” the room a small fortification that presses into the garden. I have enjoyed evening walks in the dusk in large gardens and woods and felt scared when you all of a sudden can’t see leaves anymore, hardly the path, only dark grey tops of trees against nothing. The loveliness of dusk. And then a different space. Where you can feel how wild the trees are. And the soft padded coyotes. And somewhere hangry bears. A life most of us know little of.

The Evening Garden

Not dark nor light but clear,
But lucid with no source of light,
But breathing with no flow of air
The garden journeys into night.

Late gangling flowers lean—
Anemones, tobacco flowers—
Over the gravel, over the brown
And silken leaves that mulch the grass.

More than I did, I now
Leave in the lighted room undrawn
The curtains. More than it used to do
The garden presses on the pane,

Or seems it does, in this
One hour when all is seeming, when
It wars with shadowy lights in the glass,
And losing, is most potent then—

Only in this one hour,
Tidal, returns—day’s utmost edge—
Pressing with eyes of question or power
Gold wild-cat eyes on the window-ledge.

Walled plot of fruit trees, flowers,
What strength it wields, how hard it bears!
Why should it not bear hard? It has
Behind it all the universe.

The lighted room is small.
Now we exist: and now we fashion
A garden and a girdling wall,
Our salient into wild creation.

 

For more reading on this fab poet go here at Mezzo Cammin, Women Poet’s Time line!

 

Sunday Afternoon, Denise Levertov #poem #girls #church #wild

One of these poems that are so lovely your heart aches and you want to spend the rest of the day finding every single poem this poet wrote. A sort of poetry feeding frenzy.

Levertov, Denise Levertov: “[I knew] before I was ten that I was an artist-person and I had a destiny.”

I started reading about her life and I have to close the window, because I must read property law first. Who are the Black Mountain Poets?!

Oh! Look at this title: “The Life Around Us: Selected Poems on Nature (1997)” And “White Owl and Blue Mouse.”

I wonder if the afternoon sun lay red on the white dresses or if they actually changed clothes. Maybe it is a Catholic thing.

Sunday Afternoon

After the First Communion
and the banquet of mangoes and
bridal cake, the young daughters
of the coffee merchant lay down
for 1 long siesta, and their white dresses
lay beside them in quietness
and the white veils floated
in their dreams as the flies buzzed.

But as the afternoon
burned to a close they rose
and ran about the neighborhood
among the halfbuilt villas
alive, alive, kicking a basketball, wearing
other new’ dresses, of bloodred velvet.

If you are forever watching dogs or just your own dog, this rhythm in the next poem feels so very familiar… Except in spring when a dog needs to sniff every scent in 30 minutes of pausing for half a block. And except in Winter when it is too cold on the bottom of the paws and the only scents are the neighbours dogs’ yellow snow.

Overland to the Islands

Let’s go—much as that dog goes,
intently haphazard. The
Mexican light on a day that
‘smells like autumn in Connecticut’
makes iris ripples on his
black gleaming fur—and that too
is as one would desire—a radiance
consorting with the dance.
.                                                    Under his feet
rocks and mud, his imagination, sniffing,
engaged in its perceptions—dancing
edgeways, there’s nothing
the dog disdains on his way,
nevertheless he
keeps moving, changing
pace and approach but
not direction—’every step an arrival.’

Denise Levertov (b. 1923)

#BlackHistoryMonth #Kenya #poem Run by Sam Mbure

beaneaththerainbow7.jpg

Illustrator Pat Keay in Beneath the Rainbow — a collection of mystical children’s stories and poems from Kenya, published by Kenya’s Jacaranda Design and distributed by global literacy nonprofit Worldreader.

Run
by Sam Mbure

Come down sweet rain;
Come rain on me
Like you rain on the tree,
The maize and the grass;
And they grow and grow.

Come down sweet rain,
End famine and thirst.
Soon the market will overflow;
Vegetables and fruits, maize and beans;
And I’ll grow and grow and grow.

Come down sweet rain
Wash away dust and dirt
Fill our drum with sweet rain water
So that tomorrow I can sleep till nine.
And I’ll be happy, happy to rest.

Come down sweet rain
Shut out drought and heat
Swell rivers, ponds and seas
Then as I swim naked in the pool
I’ll join the frogs singing for you.

See more, read more here!

Out of longing, Dvorah Fogel- Yiddish poetry! “…Every night something should happen in the world…”

Favourite stanza because the thought:

Every night something should happen in the world.
Something should come
of all the walks
One takes in a day.

 

Out of longing

Today I bought yellow cherries
smelling wetly of loneliness.

Cherries never grow old.
Just sixteen, seventeen years old.

Today I’m a yellow cherry,
I taste emptily of drifting
through night streets, city streets.
Yellow lamps.

Every night something should happen in the world.
Something should come
of all the walks
One takes in a day.

But last year
and again two and three years ago

Only the watery taste
of loneliness.

Dvorah Fogel.

 

From: a Treasury of Yiddish Poetry edited by Irving Howe and Liezer Greenberg.
USED and NEW: http://www.abebooks.com/servlet/BookDetailsPL?bi=13535919967

http://jwa.org/encyclopedia/article/fogel-dvoyre

“Together with her husband and son, Fogel was killed in the Lwów ghetto in 1942.

Fogel’s remarkable experimental poetry, all written in the 1930s, was, in the spirit of early twentieth-century art, radically avant-garde and attuned to all the modernist minimalisms.

She attempted to fuse modern art and poetry in a new style that she termed “white words,” striving, as she put it, to create a new lyric poetry of the urban condition: a poetry of cool stasis and of geometric ornamentation with a rhythm of repetition that can replace melodiousness and dynamism, in which monotone becomes theme.

In her creative prose she employed repetitive detached impressions (“montages”) to achieve the same goals.

Contemporaneous and later critics considered her style too intellectual, studied and obscure, and lacking in traditional Jewish and feminine thematics.

Yet Fogel herself regarded her project not as a deliberate experiment, but rather as “a necessity, achieved and paid for with life’s experience.

“Reconciling Life With Death,” Early Verses by Jan Jacob Slauerhoff, ship’s doctor.

Early Verses by Jan Jacob Slauerhoff, ship’s doctor. Loose translation by me.

Autumn comes with storm and gusts of wind around the forests
Those, moaning, shake their leafage loose,
Make bunched-up-fruits cascade from branches,
Over-ripe summer fruit plop down to earth,
In moist soil-layers silently forming,
Composting into elemental matter:
All life obeys the seasons.
 
This then is reconciling life with death:
That all harvests are rooted in decaying matter;
That drab gray grounds paint roses blushing red;
That out of moulding thickets; out of the unwanted,
A Freedom will arise, a blossoming laden with fruit.

— Eerste Verzen. J.J. Slauerhoff

Herfst komt met storm en floersen om de bosschen
Die van hun loover kreunend zich verlossen,
Doet vruchtentrossen uit de takken storten,
Het vooze zomerooft ten gronde ploffen,
In vochtige bodemlagen stil verworden,
Verteren tot oorspronkelijke stoffen:
Het leven is gehoorzaam aan seizoenen.
 .

Dit is het leven met den dood verzoenen:
Dat alle oogsten wortlen in het doode,
Dat grauwe gronden rozen overrooden;
Uit de vermolmde woeker, het verfoeisel,
Zal Vrijheid stijgen, een volvruchtig bloeisel.