#Indigenous #poem #Native #Thanksgiving We thank the Great Spirit

Canadian Thanksgiving is today. Monday October 10, 2016.

I chose the sentences of this prayer that remind me of why we protest, protect and why we give thanks.
So many lovely turns of phrases: “trees that grow shadows”; “the light which we call our oldest brother” and “the kind being of the darkness that gives us light.” They all turn around how we think of things in our world. In western art and science shadows exist when something stands in the light and another part of it does not, we centre the light and the relation instead of the tree. The moon here is someone who belongs with us instead of an object that serves us, that revolves around us, that creates ebb and flow. The moon a kind being of the darkness, where darkness is not immediately frightening, does not first and foremost hold danger; blackness as kindness.

Giving thanks for the workers who took care of and brought in the harvest. Thanking the singers. Thanking those who hold ceremonies. Thanking all the women who do all this cooking -still.  
Enjoy your family and if you don’t have any, go out and walk in the sun, be outside, roll yourself to a park.

The Thanksgivings
Harriet Maxwell Converse

Translated from a traditional Iroquois prayer

[…] We thank the Great Spirit for the water that comes out of the earth and runs
for our lands.
[…]
We thank the Great Spirit for the branches of the trees that grow shadows
for our shelter.
We thank the Great Spirit for … the thunder
and lightning that water the earth.

We thank the Great Spirit for the light which we call our oldest brother, the sun
that works for our good.
We thank the Great Spirit for all the fruits that grow on the trees and vines.
We thank the Great Spirit for the goodness in making the forests,

and thank
all its trees.
We thank the Great Spirit for the darkness that gives us rest, and for the kind Being
of the darkness that gives us light, the moon.
We thank the Great Spirit for the bright spots in the skies that give us signs,
the stars.
We give the Great Spirit thanks for our workers, who had charge of our harvests.
We give thanks that the voice of the Great Spirit can still be heard
through the words of Ga-ne-o-di-o.
[…]
We thank the Great Spirit for all the persons who perform the ceremonies
on this occasion.

A Beautiful Town by Haya Pomrenze #poem #Jewish #death #mourning

A Beautiful Town by Haya Pomrenze

When my father died I was twelve hundred miles away
because a giggly-bosomed hospice nurse
in loud pink scrubs chirped
that it could be weeks, even a month.
That evening he had mushroom barley soup
then gave each child an I love you.
Over the phone it sounded like a regular I love you
not a final phrase, which is why
you have to see people when they speak to you.
I wish I could say that looking back
I heard my father’s wet cough, his rattled breath
a long pause, which forced me to board a plane.
Instead that night my father went to the bathroom
with his walker and his Jamaican aide he loved like a daughter,
which makes me feel happy and sad. His kidneys shut down
the way his face did when he was hurt or angry.
Back in the railed hospital bed he counted down in real time
the same way he did when we were late for carpool or synagogue.
Five minutes, four minutes, faltered at three.
He made it to one minute, eyes at half-mast.
It’s a beautiful town, he said.

—from Rattle #45, Fall 2014
Tribute to Poets of Faith

__________

Haya Pomrenze: “With the exception of eating rice pudding and chocolate babka, writing poetry is the closest I’ve come to a true spiritual experience. I’m a believer in God on my own terms. I write poems in synagogue, on carpool line, while having sex, working with my psych patients. I have absolute faith in a higher power when I write. There’s a bit of the divine in my mortal words.”

Sunday Afternoon, Denise Levertov #poem #girls #church #wild

One of these poems that are so lovely your heart aches and you want to spend the rest of the day finding every single poem this poet wrote. A sort of poetry feeding frenzy.

Levertov, Denise Levertov: “[I knew] before I was ten that I was an artist-person and I had a destiny.”

I started reading about her life and I have to close the window, because I must read property law first. Who are the Black Mountain Poets?!

Oh! Look at this title: “The Life Around Us: Selected Poems on Nature (1997)” And “White Owl and Blue Mouse.”

I wonder if the afternoon sun lay red on the white dresses or if they actually changed clothes. Maybe it is a Catholic thing.

Sunday Afternoon

After the First Communion
and the banquet of mangoes and
bridal cake, the young daughters
of the coffee merchant lay down
for 1 long siesta, and their white dresses
lay beside them in quietness
and the white veils floated
in their dreams as the flies buzzed.

But as the afternoon
burned to a close they rose
and ran about the neighborhood
among the halfbuilt villas
alive, alive, kicking a basketball, wearing
other new’ dresses, of bloodred velvet.

If you are forever watching dogs or just your own dog, this rhythm in the next poem feels so very familiar… Except in spring when a dog needs to sniff every scent in 30 minutes of pausing for half a block. And except in Winter when it is too cold on the bottom of the paws and the only scents are the neighbours dogs’ yellow snow.

Overland to the Islands

Let’s go—much as that dog goes,
intently haphazard. The
Mexican light on a day that
‘smells like autumn in Connecticut’
makes iris ripples on his
black gleaming fur—and that too
is as one would desire—a radiance
consorting with the dance.
.                                                    Under his feet
rocks and mud, his imagination, sniffing,
engaged in its perceptions—dancing
edgeways, there’s nothing
the dog disdains on his way,
nevertheless he
keeps moving, changing
pace and approach but
not direction—’every step an arrival.’

Denise Levertov (b. 1923)

J.C. Bloem, “How notably stiller death is compared to sleep.” #inmemoriam

The rhythm is slightly off, but I think it conveys the mood better.

From: In memoriam

And this stayed with me forever,
How notably stiller death is     comparedto sleep,
That it is a daily marvel to live,
And that we, with every ‘wakeningawaken     as if from death.

Another ending, bit more awkward:

And this stayed with me forever:
How notably stiller death is compared to sleep,
That it is a daily marvel to be alive,
And that we with every ‘wakening    are       resurrected.

“En voor altijd is mij bijgebeleven:
hoe zeer veel stiller dood dan slapen is;
dat het een daaglijks wonder is, te leven,
en elk ontwaken een herrijzenis.”

J.C. Bloem

Geheel:
De blaren vallen in de gele grachten;
Weer keert het najaar en het najaarsweer
Op de aarde, en de donkre harten smachten
Der levenden. Hij ziet het nimmermeer

Hoe had hij dit bemind, die duistre straten
Die atmosfeer van mist en zaligheid,
Wanneer het avond wordt en het verlaten
Plaveisel vochtig is en vreemd en wijd.

Hij was geboren voor de stille dingen,
Waarmee wij leven—maar niet even lang—
waarvan wij ‘t wezen slaken in ons zingen,
Totdat wij zinken, en met ons de zang.

Het was een herfst als nu: de herfsten keren,
maar niet de harten, na hun korten dag;
Wij stonden, wreed van menselijk begeren,
In de ademlooze kamer waar hij lag

En voor altijd is dit mij bijgebleven:
Hoe zeer veel stiller dood dan slapen is;
dat het een dag’lijks wonder is, te leven,
en elk ontwaken een herrijzenis.

Nu weer hervind ik mij in het gewijde
Seizoen, waar de gevallen blaren zijn
Als het veeg zonlicht van een dood getijde
En denk: hoe lang nog leef ik in die schijn?

Wat blijft ons over van dit lange derven,
Dat leven is? Wat dat ik nog begeer?
voor hem en mij een herfst die niet kan sterven;
zon, mist en stilte, en dan voor immermeer.